Wednesday, July 15, 2009

The road to victory soundtrack (translation)

It's the translations from the song, "Ima Made Nandomo" by The Massmissile, the soundtrack of Kimi's victory in 2007 :) Love it! Love the meaning! Wish Kimi can know this! It's a great song! The words are so true! Go Kimi!!!

Ima Made Nandomo by The Massmissile

Maybe, it was a constant self-control. Maybe, you were crying inside.
You can't give away the dream you chose yourself?

More than the number of times I suffered, more than the number of times I doubt,
I want the number of times I laugh and trust others,
and I pray that it'll happen in my life.

Even though I was always a side character, even though I'm a shadow,
Let me be in the center when I dream.
Let me be honest.

Frequently, somehow I didn't give up.
Frequently,I always stand up, right?
Frequently, we always trust each other
Frequently, I dreamed.
Frequently...

Frequently, I had seen the stupid things
Frequently,
I was standing in someone's shadow
Now, I'm a main character.
Let me be selfish.

I have been escaping from a lot of things
I terminate those decision
But for that dream, but for that dream
but for that dream...

I'm sick of a side character.
While I'm dreaming, let me be in the center when I dream.
Let me be honest.
Let me become not a side character but a main character.

Frequently, somehow I didn't give up.
Frequently,I always stand up, right?
Frequently, we always trust each other
Frequently, I dreamed.
Frequently...

To break off the seal, I bent a lot
To trust someone, I doubted a lot.
To protect someone, I had hurt a lot.
Frequently...

Frequently, I had seen the stupid things
Frequently, I was standing in someone's shadow
Now, I'm a main character.
Let me be selfish.

No comments: